Мелодия дождя в осенних струнах
Чуть монотонна,а порой-ничуть,
Роняет слезы в золотых лагунах
Оркестр красок,наполняя грудь.
Над блеском каменным асфальтового неба
Кружатся тени отзвучавших тем,
И "музыканты" в локонах "от феба"
Кладут поклоны трепетные всем..
Комментарий автора: осень-не самая любимая пора,каюсь,но..и она прекрасна порой,если всмотреться:)А "золотая"?Ее по-настоящему ценишь,становясь постарше(сужу по себе).Золотая осень-просто супер!И опять же-какой "фонтан"красок и цвета,и опять же-хвала Создателю!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
А мы так ждем,что окна неба,
откроет наконец Господь,
Мы без дождя,как вы без хлеба,
Но верим,что придет к нам дождь.
У нас когда нет дождя мелеет Кинеррет(море Галилейское).оттуда получают питьевую воду не только Израиль,но и Иордания.Недавно были на Иордане в том месте,где крестился Христос.Мелко.Плавают мелкие рыбки и моему мужу посчастливилось крестится там.Потом мы на катере пересекли Кинерит,как сказал эксурсовод,это предноложительно то место,где Иисус шел по воде. Комментарий автора: Читаю,и все-как сказка,диво дивное(я про Эрец Израэль)и как же здорово,что эта сказка-еще более дивная быль.Кстати,работал я с израильскими культурными центрами в Минске("Сохнут"и др.)в т.ч.с ансамблем вокальным,угадай,как назывался-"Кинерет",я тогда только учился аранжировки делать,много славных песен спели.Довелось мне даже аранжировать гимн Израиля-hAtikva(извини,если ошибся в написании).
женя блох
2010-11-17 22:11:13
Действительно интересен факт, придет время и увидишь Кинерет воочию.Но это лучше в осень или весну.А там рядом Капернаум(развалины)синогоги.Говорят там проповедовал Иисус.Недалеко Нацерет,где жил Иешуа.Север красив очень.Называют его маленькой Швейцарией. Комментарий автора: Надеюсь когда-нить увидеть,Женя,твоими бы устами..а в какую пору,чесговоря, все равно-места ведь какие!и на маленькую Швейцарию бы глянул,европейская-нравится о-очень!Люблю домики швейцарские-шале,и,конечно,горы,как без них-то?:)
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.